灵格斯词霸(Lingoes) v2.8:支持所有版本IE/Chrome/Firefox取词,词典导入导出

灵格斯词霸(Lingoes)灵格斯词霸(Lingoes) v2.8(2011-09-16) 更新(下载):
1. 支持 IE 所有版本屏幕取词
2. 支持 Firefox 所有版本屏幕取词
3. 支持 Google Chrome 所有版本屏幕取词
4. 支持 360 安全/极速浏览器屏幕取词
5. 提供词典导入导出功能, 方便备份和在多台电脑上迁移词典
灵格斯词霸(Lingoes)


目录
1. 令我敬佩的更新:《说文解字》词典
2. xbeta 对灵格斯的评价
3. 官方介绍
4. 善用佳软与灵格斯作者的讨论
来自读者的评论
请你发表评论

对灵格斯这样优秀的免费软件,善用佳软理应给出专文介绍和评价,并且向读者进行推荐,也作为对国内软件开发者的支持。本文不定期更新,所有灵格斯的新闻、介绍、讨论都归并于此,不再另开新文章。

1. 令我敬佩的更新:《说文解字》词典

1.1 简介

继发布足本《康熙词典》后, 又出版了《说文解字》, 采用图文并举的方式, 给出了每个汉字的小篆写法,并进行字义解释。《说文解字》是中国第一本字典,具有两千年的历史,直到今天还具有巨大的影响力。
对此更新,只有敬佩一词可作为评价。以前,kevin也经常给我发软件更新的消息,但因为Lingoes在这里引发的争论太多,再加上我对发表软件更新的文章比较严格,所以,都没有发表。今天见到了这一消息,故郑重介绍一下。
灵格斯词霸(Lingoes) 《说文解字》

你可以从这里下载说文解字词典: http://www.lingoes.cn/zh/dictionary/dict_down.php?id=7287861419D0F3438EABA86CD642CB2B

同时也推荐你下载另一部经典的康熙词典: http://www.lingoes.cn/zh/dictionary/dict_down.php?id=A54FC6C6D0E8CE49A962E9CF53C40DDE

以下是说文解字词典的简介
《说文解字》,简称《说文》,中国汉朝许慎编著(由其子许冲献给汉安帝),是首部按部首编排的汉语字典。原书完成于100年,由其子许冲于121年 献给朝廷,现已失落,但其中大量内容被汉朝以后的其他书籍引用,并有宋朝徐铉校订的版本流传至今(称为“大徐本”),宋以后的说文研究著作多是是以此为蓝 本,例如清朝的段玉裁注释本。说文原书以小篆书写,逐字解释字体来源,全书共分540部首,收字9353个,另有“重文”即异体字1,163个,共 10,516字,说解133,441字,为后世字书编排检查的先河。

《说文解字》的书名,许慎这样解释:“仓颉之初作书也,盖依类象形,故谓之文。其后形声相益,即谓之字。文者,物象之本;字者,言孳乳而寖多也。”

《说文解字》共15卷,其中包括序目1卷。许慎在《说文解字》中系统地阐述了汉字的造字规律——六书,形成了中国文字假借与引申的基础。

《说文解字》的体例是先列出小篆,如果古文和籀文不同,则在后面列出。然后解释这个字的本义,再结实字形与字义或字音之间的关系。《说文解字》中的部首排列是按照形体相似或者意义相近的原则排列的。

《说文解字》开创了部首检字的先河,后世的字典大多采用这个方式。段玉裁称这部书“此前古未有之书,许君之所独创”。

历代对于《说文解字》都有许多学者研究,清朝时研究最为兴盛。段玉裁的《说文解字注》、朱骏声的《说文通训定声》、桂馥的《说文解字义证》、王筠的《说文句读》尤备推崇,四人也获尊称为“说文四大家”。

说文对于文字学贡献,在于网罗当时许多的小篆、籀文、古文等古代文字,着眼于本形本义,保存当时的文字说解,不仅为第一部文字学巨著,事实上两千多年来的文字学便是说文之学。

1.2 xbeta的评论

其实在我看来,翻译软件和词典文件(正如输入法和词库),本来是两个领域的东西。理想的情况是,软件人员只做翻译软件,而词典内容仍由出版商提供。请想象这样的场景:

“同志,我买《新华字典》”
“请问,买纸版的?还是电子版?是金山词霸格式?还是灵格斯格式?”

当然,再理想一点,是所有词典软件都用同一种格式。
这一例子,除了合理分工、资源共享之外,还要说的就是:数据的价值。大家能意识到软件(广义称为“应用”)有价值,要付费(或作者免费);也要意识到,内容、数据也有价值,也可以收费(或免费),而不是天生免费。这很正常!善用佳软的文章允许阅读、转载,不放广告,这是我的选择,而非必然选择。付一点费才能读文章,这也是一种选择。
数据、内容不仅有价值,还可能有极高的价值,这就是经典。
比起经典软件来,经典内容更能经得住历史的考验。而IT技术则应该帮助它们。
以前常听到专业书籍出版则亏损的事。我想,这其中肯定有不合理之处。为什么不采用电子出版呢?

2. xbeta 对灵格斯的评价

出色的软件
体积极为小巧;便携免费;功能强大、性能卓越;极其丰富的词典;经常更新并有创新。
附加提示:
界面有少许广告(不影响使用,很正常);某些词典是由作者或用户提供,可能未取得版权人的授权(保留意见);到了作者设定的日期后需要升级,否则无法使用(建议不这样做)
真诚支持:
从主观上,kevin(Lingoes开发者)单独一个人能开发出这样优秀的软件,并且积极推广、提供词典,非常不易,我愿意用行动进行支持。
从客观上,软件优秀,值得支持。

3. 官方介绍

Lingoes 灵格斯词霸 是一款简明易用的词典和文本翻译软件,支持全球超过80多个国家语言的词典查询和全文翻译,支持屏幕取词、 划词翻译、剪贴板取词、索引提示和真人语音朗读功能,并提供海量词库免费下载,专业词典、百科全书、例句搜索和网络释义一应俱全,是新一代的词典与文本翻译专家。
灵格斯提供了最直观的使用方法,帮助你快速查询包括英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄语、中文、日语、韩语、阿拉伯在内的80多种语言的翻译结果。使用灵格斯创新的屏幕取词功能,您只需将鼠标移动到屏幕中的任何有单词的位置,按下取词键,灵格斯就能智能地识别出该单词的内容及其所属的语言,即时显示出相应的翻译结果。并且这一切都不会干扰你当前正在进行的工作。
灵格斯拥有当前主流商业词典软件的全部功能,并创新地引入了跨语言内核设计及开放式的词典管理方案,同时还提供了大量语言词典和词汇表下载,是学习各国语言,了解世界的最佳工具。

4. 善用佳软与灵格斯作者的讨论

用户:“广告可以,但强制升级难以接受”。
作者:“你有你的坚持,我也有我的原则” 。
希望大家心平气和地讨论问题,解除疑惑,面对不同意见;多理解,互相尊重。

4.1 作者来信 2008-05-12

我是灵格斯的作者Kevin,我看到贵站刊登的“桌面词典软件07年终点评”,不知道你实际用过灵格斯没有?实际情况完全不是该点评所述的那回事,软文写得实在太过离谱。就算要宣传有道,也不能用这种同CNN一样的造假手法,实在太过于不公正了。如果你能在实际试用过灵格斯后,给出一个客观公正的评价,我会非常感谢!软件下载地址 www.lingoes.cn

4.2 xbeta回复 2008-05-12

很高兴能收到作者的回复。
答复如下:
1. 本文系转载。并且,我也并非完全认同作者的观点。现在看来,也会有版本更新后不符合的问题。
2. 我自己早期用过Lingoes,认为它是很好的软件。经历过几次强行升级。在广告版本发布前就换到其他软件了(总体上,我很少用词典类软件)。
3. 我长期的问题是,词典版权问题。我就此问过星际词霸作者,他答复是有些是网友上传,不能保证不侵权。我对Lingoes不太了解,非常希望得到作者的答复。
4. 对于软件强制升级、是否有广告、广告多少、是否区分windows语言等,我无直接了解,从网友处有了解,但毕竟不是第一手,且有版本差异,所以,很欢迎来自作者的消息。
期待您的回复。
并祝优秀的软件越做越好!
另,可否将我们的讨论公开发布?
—-免费软件义工 xbeta,2008-05-12

4.3 作者回复 2008-05-12

你好,谢谢你这么快回复, 你可以公开我们的讨论.

关于升级的问题
1. 软件是我一个人在开发, 没有时间和精力来同时维护多个版本, 统一到一个版本, 会比较省事, 希望大家能体谅.
有人会说你可以让旧版继续使用, 不用管就是了, 但事实并非如些简单, 你只要到我的留言版上看一看, 很大一部分
都是对旧版本的老问题咨询的贴子, 每天还要处理数百封邮件, 本来这些在新版已经解决的问题, 但你不可能对用户
的问题不管不理, 并要反反复复地进行解答, 每天都要花费大量的时间来处理.

灵格斯发展到现在, 面对的已不是一个两个用户, 而是数百万用户, 我一个人, 如何应对得过来, 这本该是一家公司,
一队客服来做的事, 所以在这里请大家能体谅一下我的苦衷, 毕竟我只有一个人, 每天还要工作养家糊口, 只能利用
业余时间来做这些, 也是不得已而为之.

2. 关于广告:
a. 广告只一行文本, 不注意根本看不到, 你可亲自安装试一试, 我保证绝不会影响到用户的使用和感受,
很多用户甚至从未留意到有广告, 因此绝不是一些枪文描述得那么夸张, 事实胜于雄辩, 不信的话请亲自一试.
b. 广告的目的, 是为了解决网站服务器的费用, 灵格斯有数百万用户, 每天的下载流量有上百G, 我已经租了三台服务器,
因此希望能贴补一点费用. 你也是做网站的, 相信你也知道上百G的下载流量意味着什么, 每一天, 我都需要付出.
c. 不会再增加其他广告了.

3. 版权
大部分词典源自开源社区, 一部分有作者授权, 联机词典和互动百科是与各大网站合作开发, 均有授权许可.
剩下的由用户贡献, 对用户贡献这部分我不能保证没有版权问题, 但我正在积极想办法解决, 希望能通过
协助出版社推广其纸版词典, 而换取对灵格斯使用的取可. 让用户用得开心, 用得放心.

4. 我的个人意见
对于灵格斯, 软件需要不断改进, 不收费, 不准放广告, 不能商业化, 服务器/带宽自备, 词典要有正版授权, 客服还要耐心细致, 这已经不是在要求一个人, 而是一个神了. 我承认我是一个凡人, 一个有点追求理想化的凡人, 我不想从中谋利, 但你们也要给我一条活路不是,

Kevin

(正文完)
>

是否删除文章?不重要。说点别的吧……

对于删文一事,大家议论很多。删文就暂缓处理吧。说一些别的。

1. 善用佳软的初衷是,在自己停止研究软件之前,把自己的经验记下来,以免浪费。后来变成帮助初级用户用更好的软件,比如把windows自带的notepad、看图、画图、IE,换成更强大的;把winzip/winrar换成7-Zip;把PS换成GIMP……。从来没想过高级技巧。原因有2:一是非我所长,二是网上已经有很多资源。当然,这都是设想。实际的现状并非如此。因为初学者根本找不到这里。

2. 我信奉公平交换原则,也信奉利他精神。业余时间利他?彻底利他?终极的地藏菩萨精神?有人说我想得太多,是这样。如果想简单,抛弃这个博客才是上策。如果只为自己,我会注册更多共享软件,但这样无助于当前无支付能力的网友解决问题,所以,坚守不太理想的freeware解决方案。

2.1 这些事由词典软件引起,所以说点具体的。金山词霸是经典,经典的意义在于数量最多的中道用户,在于后来者无法超越:Lingoes、星际译王都是照金山词霸的样子,来理解电子词典的。星际译王的作者是远超出我们境界的,和他通过信,更看过他传奇的网站,读过他的演讲稿。唯祝他能实现自己的理想:理想目标,理想的方式,理想的价值观。对于Lingoes,技术不成问题,唯衷心祝愿能成功商业化。但说回来,作为程序员的成功,是一款伟大的软件,与推广无关,与词库无关。

3. 经常留言的网友,我不仅把你们看作读者,更希望成为一道宣传免费软件的朋友。我的文章不为你们而写,而希望我们一起,把文章完善,供更多人阅读。说一句终极目标:善用佳软终有一天(不会太远)会基本不再更新,并且,为了新读者,文章数量会控制在300篇左右。作为blog,它将死亡:无更新、rss无变化、无激烈讨论。但作为有益的知识,它将延续下去。当一个新读者无论因为什么原因到这里时,他将发现这里有有益的,并且易读的。而保持易读的关键是减少低价值的信息,否则,google整个互联网即可,何必费力做这个网站。

4. 写写就写多了,心情也受影响。干脆明确一个目标吧:善用佳软在2008年底将基本定型,2009及以后不会再有大变化。为了此目标,此期间我会大量整合旧有文章,不再关注新热点。

–2008-06-23 周一

—–以下是v1——————

很久以前转载了文章《桌面词典软件07年终点评(转载)》,是因为有重要的参考价值。但现在,因为软件更新后有些说法不再适用,以及对各软件的态度不够公允,也不代表我的观点(个别读者认为转载代表同意),故此删除。

理解Lingoes:与灵格斯作者的交流》(评论数100)也引发了过多关注,并且超出了技术和善用的范围,亦将删除。

删除时间:下周一,届时本文一同删除。
所有翻译工具/电子词典类文章也趁机整合,最终此类软件不超过3篇文章。
原文的url将转向一篇关于词典软件的新文章,其内容是上述几款软件的官方说明+我的几句点评,目的是入门级参考。

另:悄悄提供2个链接
http://xbeta.info/myhotkey.htm
http://xbeta.info/1exe1/>