杂谈: 认真;下载与学习;ahk

√ 2009-09-01,收到 EditPad 开发者邮件,说:新版本修复了中文换行的bug。我曾在2008年5月向他们提过此问题(由AceText引起, 链接)。能修复,很好。能记得通知bug反馈者,更不容易。我遇到过几位国外开发者,都是很认真的。曾经有人批评我不信任国产软件。或许内心深处真有一些。但并非不信任其能力,而是在认真程度、持久对待作品方面,有些不放心。

√ 和菜头长老叹息说:……把信息当做了知识,把收藏当做了学习,把阅读当做了思考,把储存当做了掌握。(链接) 很同意。经常有网友问资料管理的经验,其实我虽然出于兴趣关注这方面的软件,但用得并不多。因为我基本不下载任何资料,只偶尔在阅读中记下一两个要点。有了网络,比特就不是了为拷贝。网上存在是全部,进入大脑是所得,至于下载硬盘,只是一个过程。迷失于此,太可悲。

√ 为某杂志写极短的 AutoHotkey 介绍文章中。


B1:已有评论19 条

  • progray: 2009-09-03 12:57, #11398

    写得真好,感悟~

    回复

  • Duckie: 2009-09-03 13:41, #11401

    "把信息当做了知识,把收藏当做了学习,把阅读当做了思考,把储存当做了掌握",很同意这点,看来我也要多多注意了!思考是最重要的!

    回复

    I.O.R.I: 2009-09-03 18:34

    迷失中……

    回复

  • eikc: 2009-09-03 16:12, #11402

      推荐xbeta有时间研究一下PowerPro吧,我这段时间一直在用,确实很强大,目前最新版是4.9I版。

    回复

  • 子宇: 2009-09-03 16:43, #11405

    格主着相了

    爱藏书者不读书,古来有之。藏书是小道,藏而不读,舍本逐末。然小道中亦有学问,何必长嗟短叹?故作姿态,反落了下乘

    回复

    progray: 2009-09-03 19:57

    ...那你也没必要这么酸吧,用白话说不好吗?

    回复

  • [...] [转载请保留] 作者:善用佳软 出处:http://xbeta.info/thoughts-090903.htm [...]

  • 稻米鼠: 2009-09-04 7:07, #11410

    感触良深,转载了

    回复

  • dajiaoniu: 2009-09-04 9:18, #11411

    用过一段ahk。

    现在不热衷于软件了。 研究软件本身的时间,超过了使用软件的时间。

    回复

    Sunyn: 2009-09-04 14:28

    有空的时候会研究软件,忙碌的时候就可以将研究结果用在工作当中,这点没什么遗憾的。

    就像说现在挣钱的时间多于花钱的时间一样。

    回复

  • 必需: 2009-09-04 10:08, #11415

    子非鱼,安知鱼之乐?我承认自己没知识,没文化,连上面这句酸文也是google来的,但可悲之处不在于本末倒置,而在于有些人总喜欢以"众人皆醉我独醒"自居,呵呵。

    回复

  • Mer: 2009-09-04 10:21, #11416

    我用EmEditor

    回复

    krayli: 2009-09-04 10:41

    呵呵,那你用的是正版的还是在网上找的注册版的啊。

    以前经常用一些盗版的,自从来到善用佳软,对软件的版权方面也有了一定的自律性,虽然还不能一下子转换过来,但已经开始向这方面靠拢了。

    回复

    I.O.R.I.: 2009-09-04 19:07

    很想支持下正版,可惜太贵了——39.99美元/288.2元!

    回复

  • Sunyn: 2009-09-04 14:39, #11431

    “曾经有人批评我不信任国产软件。或许内心深处真有一些。但并非不信任其能力,而是在认真程度、持久对待作品方面,有些不放心。”

    介绍国外的软件并非表示不信任国内的东西。
    首先是国内的软件容易推广,无论是广告还是口口相传,如果是好东西都很容易普及开来。而国外的软件就未必能那么顺利的进入国人的电脑。这是语言和地域的双重阻碍所至。

    其次是国内的软件已经有很多网站在守望,一些比较大的下载网站,大多是收录国内的软件,这样对于国内软件的发展提供了很好的平台。而对于普通用户不容易接触到的国外软件就不是那回事了。

    所以大量的个人博客纷纷介绍国外软件,这相当于和国内的大站点相辅相成,协同合作,共同推进中国软件的发展,开阔用户的眼界。

    以前看到一个说法,说最好的作家都在翻译界。意思就是那些人外语好了,眼界开了,就愿意把工作重心放到引进大众接触不到的作品上来,而写作,就留给国内大量的爱好者去做了吧。总之就是各司其职,共同发展。

    回复

    高品松: 2009-10-03 23:14

    正解

    回复

  • 冯虚: 2009-09-04 17:48, #11442

    哎, 为什么我老是找不到editpad pro的高度文件编辑器呢? 谁有找到过吗?

    回复

  • lilydjwg: 2009-09-04 23:52, #11456

    EditPad那个bug我也反映过,3月就收到了修复的回复了啊,9月1号也又有一封

    回复

  • 高品松: 2009-10-03 23:13, #11950

    经典啊 收藏+铭记 其实我早期沉迷于下载很长一段时间

    回复

我要发表评论

您的留言:
NOTICE: You should type some Chinese word (like “你好”) in your comment to pass the spam-check, thanks for your patience!

 名称/Name (* 必需)
 邮箱/Email (* 必需)
 链接/Link