<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>评论：桌面词典软件07年终点评（转载）</title>
	<atom:link href="http://xbeta.info/dictionary-review.htm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 21:50:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>来自：理解Lingoes：与灵格斯作者的交流 &#124; 善用佳软</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1447</link>
		<dc:creator>理解Lingoes：与灵格斯作者的交流 &#124; 善用佳软</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 22:56:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1447</guid>
		<description>[...] 我是灵格斯的作者Kevin，我看到贵站刊登的“桌面词典软件07年终点评”，不知道你实际用过灵格斯没有？实际情况完全不是该点评所述的那回事，软文写得实在太过离谱。就算要宣传有道，也不能用这种同CNN一样的造假手法，实在太过于不公正了。如果你能在实际试用过灵格斯后，给出一个客观公正的评价，我会非常感谢！软件下载地址 www.lingoes.cn 。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 我是灵格斯的作者Kevin，我看到贵站刊登的“桌面词典软件07年终点评”，不知道你实际用过灵格斯没有？实际情况完全不是该点评所述的那回事，软文写得实在太过离谱。就算要宣传有道，也不能用这种同CNN一样的造假手法，实在太过于不公正了。如果你能在实际试用过灵格斯后，给出一个客观公正的评价，我会非常感谢！软件下载地址 <a href="http://www.lingoes.cn" rel="nofollow">http://www.lingoes.cn</a> 。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：quillan</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1258</link>
		<dc:creator>quillan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 01:16:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1258</guid>
		<description>建议博主重写此文 很多软件升级了 加了很多功能 博主一个一个试过之后再写此文...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>建议博主重写此文 很多软件升级了 加了很多功能 博主一个一个试过之后再写此文&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：quillan</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1257</link>
		<dc:creator>quillan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 01:14:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1257</guid>
		<description>lingoes词典，你没用过吧 还是没查过lingoes，明明可以查到的
软件更新的很快，还有有道词典 ，加了很多功能 ，建议重写此文...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lingoes词典，你没用过吧 还是没查过lingoes，明明可以查到的<br />
软件更新的很快，还有有道词典 ，加了很多功能 ，建议重写此文&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：adrift</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1112</link>
		<dc:creator>adrift</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 02:37:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1112</guid>
		<description>竟然没有沪江小D
http://dict.hjenglish.com/
真是不可思议
支持中 日 英
音标查词
网络生词本
各种接口
网页划词
提供桌面版
手机版
还有很多啊
不过有关他的词库版权问题，我不大清楚呵呵</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>竟然没有沪江小D<br />
<a href="http://dict.hjenglish.com/" rel="nofollow">http://dict.hjenglish.com/</a><br />
真是不可思议<br />
支持中 日 英<br />
音标查词<br />
网络生词本<br />
各种接口<br />
网页划词<br />
提供桌面版<br />
手机版<br />
还有很多啊<br />
不过有关他的词库版权问题，我不大清楚呵呵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：winvv</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1062</link>
		<dc:creator>winvv</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 02:16:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1062</guid>
		<description>还有一个软件可以推荐一下.虽然小,不出名,但是功能还是不错的.
这个就是沪江的小D桌面词典</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>还有一个软件可以推荐一下.虽然小,不出名,但是功能还是不错的.<br />
这个就是沪江的小D桌面词典</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：dyseat</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1052</link>
		<dc:creator>dyseat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 07:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1052</guid>
		<description>Lingoes我一直在用 只在两天有广告  而且没遇到过强制升级的问题
还以为是他改好了......
查了一下.....可能和我用的是外文操作系统有关....
他只对中文操作系统的用户有限制??????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lingoes我一直在用 只在两天有广告  而且没遇到过强制升级的问题<br />
还以为是他改好了&#8230;&#8230;<br />
查了一下&#8230;..可能和我用的是外文操作系统有关&#8230;.<br />
他只对中文操作系统的用户有限制??????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：aa</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1048</link>
		<dc:creator>aa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 14:59:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1048</guid>
		<description>Lingoes的词库不是有疑问，而是无疑的盗版，还是用有道比较好</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lingoes的词库不是有疑问，而是无疑的盗版，还是用有道比较好</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：diui</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1042</link>
		<dc:creator>diui</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 13:07:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1042</guid>
		<description>从来不用取词，在查询栏打一遍还快些。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>从来不用取词，在查询栏打一遍还快些。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：杨飒</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1038</link>
		<dc:creator>杨飒</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 03:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1038</guid>
		<description>最是喜欢那个全文翻译功能，再也不用再费时去google找语言工具了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>最是喜欢那个全文翻译功能，再也不用再费时去google找语言工具了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：奥运</title>
		<link>http://xbeta.info/dictionary-review.htm#comment-1037</link>
		<dc:creator>奥运</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 00:42:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://xbeta.info/?p=389#comment-1037</guid>
		<description>今天试用了下google金山词霸，感觉不错，比较喜欢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>今天试用了下google金山词霸，感觉不错，比较喜欢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
